Forum  Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Przekłady z całego świata
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Twórczość LMM
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Anna Paulina
Bratnia dusza
Bratnia dusza


Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 316
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 22:16, 30 Sie 2009    Temat postu:

Wbrew pozorom wcale nie dziwne Wink W języku francuskim zamek z marzeń to albo właśnie "château de mes rêves", ale mówi się także "château en Espagne" - zamek w Hiszpanii, nie pytajcie dlaczego, bo szczerze nie wiem, Francuzi to specyficzny naród. Ponieważ zamek, który wymarzyła sobie główna bohaterka, był również zamkiem w Hiszpanii, należąc jednocześnie do strefy marzeń, francuscy wydawcy poszli w stronę rozwinięcia metafory błękitnego zamku właśnie jako miejsca przynależącego do "rzeczywistości wyobrażonej"; zupełnie nie zdziwiłoby mnie francuskie wydanie pt. "Château en Espagne" Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Holly
Ten, który zna Józefa
Ten, który zna Józefa


Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 591
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Skąd: w podróży
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 23:05, 30 Sie 2009    Temat postu:

Kurczę, dobrze, że moja wychowawczyni tego nie czyta Very Happy Mam przynajmniej taką nadzieję Razz
Dzięki :*


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Anna Paulina
Bratnia dusza
Bratnia dusza


Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 316
Przeczytał: 0 tematów

Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 8:38, 31 Sie 2009    Temat postu:

A ja już wiem, skąd się wzięło francuskie powiedzenie "Budować vel. kupować zamki w Hiszpanii" Wink dokładnie oznacza ono "snuć nierealne plany".

Na przełomie XVI i XVII wieku francuski podróżnik Étienne Pasquier podróżował po całej Hiszpanii, i z wielkim zdumieniem pisał, że nie ma tam żadnych zamków! Dla Francuza było to wręcz nie do pomyślenia...I stąd się wzięło to wyrażenie. Pojawiło się w bajkach la Fontaine'a, który pisał: "Któż z nas nie buduje zamków w Hiszpanii?", a nawet...w popularnych piosenkach; polecam Rue de la Paix Zazie, która śpiewa, że "Kupi zamek w Hiszpanii i zbuduje świat, w którym każdy jest zwycięzcą".

A swoją drogą ciekawe, jak tłumaczenia nawet tak prostych rzeczyy, jak tytuły, uwidoczniają "duszę" danego narodu...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Holly
Ten, który zna Józefa
Ten, który zna Józefa


Dołączył: 09 Lut 2009
Posty: 591
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Skąd: w podróży
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 13:03, 31 Sie 2009    Temat postu:

O, ja znam tą piosenke Zazie! Przerabialiśmy ją na francuskim Very Happy Nigdy nie zapomnę, jak moja nauczycielka sobie nuciła, niesamowici fałszując Wink

Śliczna historia Very Happy A co do tłumaczeń, masz całkowitą rację.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Strona Główna -> Twórczość LMM Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin